Vous prendrez bien un thé froid pour le souper?
Temps de lecture estimé : moins d'1 minute
Récemment, j’ai été frappé par une affiche annonçant du «thé glacé en promotion». Quelques semaines auparavant, une publicité publiée dans un magazine romand proposait un voyage organisé dont le prix incluait les dîners. En lisant le programme, quelle ne fut ma surprise de découvrir que le terme de «dîner» faisait en fait référence au repas du soir. N’est-il pas dommage de remplacer nos expressions suisses par des termes peu employés en terres romandes? La langue de Voltaire est belle et ce qui fait sa richesse, c’est sa diversité. Il serait bien triste de parler un français uniformisé, sans les sympathiques expressions romandes, wallonnes ou québécoises. Mes amis français sont en effet toujours amusés de découvrir des mots qu’ils ne comprennent pas et qui font partie de notre quotidien. Et certains – mais chut, ne le dites pas trop fort – avouent même que «huitante» est plus logique que «quatre-vingts». Sur ce, je vous laisse, je vais boire un thé froid avant d’aller souper. SP