«La littérature, c’est justement ce qu’il y a en dehors d’un drapeau»
André Markowicz, traducteur des littératures russes, un libre passeur rétif à toute assignation.
Temps de lecture estimé : 5 minutes
Rencontre » Grand traducteur des littératures russes, André Markowicz est aussi un penseur du poétique et du politique, qui n’hésite pas à ériger Pouchkine face à Poutine.
La guerre a déferlé dans La Cerisaie, ce domaine idéal que Tchekhov en son théâtre situe quelque part dans les environs de Kharkiv, seconde ville d’Ukraine aujourd’hui martyrisée. Des pages qu’André Markowicz a traduites avec Françoise Morvan, et qui disent la fin d’un monde sous les assauts de ce despotisme dont les ravages traversent l’histoire et la littérature russes.
«Le pouvoir, en Russie, a toujours massacré la culture comme il a massacré les gens.»
André Markowicz
Un territoire dont l’écrivain, né en 1960 d’une mère russe juive et d’un pè